Sommige leenwoorden komen direct uit het Spaans. Andere leenwoorden zijn afkomstig van inheemse talen die weer via het Spaans in het Nederlands terecht zijn gekomen. Veel van de bekendste Spaanse leenwoorden hebben te maken met gerechten als paella, tapas, aioli, calamares en ingrediënten als avocado, tomaat, cacao, gamba en chocolade. Ook zijn er een aantal belangrijke woorden doorgedrongen tot het Nederlands die onlosmakelijk verbonden zijn met de Spaanse en Latijns-Amerikaanse cultuur. Bekende voorbeelden hiervan zijn macho, sombrero, siësta, poncho, mojito en salsa. Maar ook Spaanse uitspraken zijn overgenomen door Nederlanders, zoals basta, caramba en adiós. Maar er zijn nog veel meer voorbeelden uit de Spaanse taal te noemen die niet meer weg te denken zijn uit het Nederlands: alligator, cargo, commando, coyote, embargo, escapade, guerrilla, lasso, patio, sigaar, sigaret, om er maar een paar te noemen.
Helaas zijn er in het Spaans veel minder Nederlandse leenwoorden terug te vinden. Woorden die te herleiden zijn naar het Nederlands zijn bijvoorbeeld orang-oetan (orangután), soja (soya), beurs (bolsa), dijk (dique) en palissander (palisandro). Deze woorden zijn overgenomen toen de Nederlanders in de 16e eeuw in contact kwamen met de Spanjaarden die gevestigd waren in Oost- en West-Indië. Wat veel mensen niet weten is dat het typisch Spaanse flamenco is af te leiden van het Nederlandse woord Vlamingen. Het stamt uit de tijd van de Tachtigjarige Oorlog en slaat op grote groepen zigeuners die in die tijd naar Spanje trokken. De Spanjaarden dachten dat deze mensen Vlamingen waren en noemden ze daarom maar flamencos. De beroemde Spaanse zigeunerdans kreeg dezelfde benaming. En dan is er ook nog de uitdrukking 'En un momento dado' ('op een gegeven moment'). Toegeschreven aan Johan Cruijff die in zijn tijd als trainer van Barcelona deze uitdrukking met regelmaat bezigde. De waarheid gebiedt te zeggen dat de uitdrukking al ruim voor de komst van de legendarische nummer 14 in Spanje rondging. Uniek is echter de Cruijffiaanse betekenis waarmee een Nederlandse uitdrukking in het Spaans werd geïntroduceerd.
Meer interessante weetjes over de Spaanse taal? Lees dan ook andere taaltips of ga op zoek naar een cursus Spaans in binnen- of buitenland.