Terug
Spaans met de mensen van San Juan
01-01-2016 Redactie
We spreken met Marjanne Haitsma van Spaans met de mensen van San Juan, een bijzondere cursus gehouden in een bergdorp. Zij vertelt ons meer over de lessen, de activiteiten en de interactie met de mensen van San Juan. Verder geeft ze ook reistips voor de relatief onbekende Aragón regio waar zowel natuur- als cultuurliefhebbers hun hart kunnen ophalen.
Kun je aangeven voor wie 'Spaans met de mensen van San Juan' is aan te bevelen?
'Wie op een natuurlijke manier zijn Spaans op een hoger peil wil brengen, is bij de mensen van San Juan aan het juiste adres. Sinds 15 jaar weten de bewoners van dit kleine bergdorp - Pyreneeën van Huesca, Aragón - waarvoor de 'alumnos de Mariana' komen: om Spaans te praten. Het is moeilijk om hier geen praatje aan te knopen, zeggen veel van onze leerlingen. 'Cuando llegan los holandeses, comienza nuestro verano', zeggen de bewoners van dit gastvrije dorp, onder wie Roberto Serrano. Hij is niet alleen als docent Spaans, maar ook als medewerker van het bezoekerscentrum over het natuurpark Posets-Maladeta en als musicus nauw betrokken bij Spaans met de mensen van San Juan.
'Het is moeilijk om hier geen praatje aan te knopen'
Als je niveau A1 hebt bereikt (het kunnen beantwoorden van alledaagse vragen), dan kun je je kennis in San Juan al toepassen. Maar ook voor gevorderden biedt het programma volop uitdagingen. Lopend in een bergomgeving kun je met de gids je nieuwsgierigheid naar het dorp, de mensen, het landschap en het leven in de bergen volop uitleven. Ook het samen zeep maken of koekjes bakken bij één van de mensen in de keuken maakt de tongen los: samen iets doen en ondertussen Spaans babbelen zonder een leerboek ertussen. Mogelijkheden te over dus om van je te laten horen in het Spaans. Verder dragen het kleinschalig karakter van het dorp (160 inwoners), de cursus (slechts 2 weken per jaar) en de groepen (vaak in subgroepjes van 3 of 4 personen) hier aan bij.'
Kun je schetsen hoe de Spaanse lessen er bij jullie op locatie uit zien?
'In de ochtend zijn er talleres de idioma, taalworkshops, met afwisselende werkvormen. In de middagen zijn er praktische activiteiten met steeds een andere inwoner uit het dorp. Wandelen, koken, roofvogels spotten, één van de grote moestuinen verkennen, om maar een paar voorbeelden te noemen.
'Wandelen, koken, roofvogels spotten, één van de grote moestuinen verkennen'
Je leest korte toegankelijke teksten over het onderwerp dat centraal staat en je praat erover. We wisselen indrukken uit over de dag ervóór. Niet alleen wat je zag, hoorde of rook, maar ook over de gesprekjes die je voerde. Je leert veelvoorkomende uitdrukkingen en woorden gebruiken die in dit soort dagelijkse ontmoetingen voorkomen. Je oefent met kort en krachtig praten. Dus niet blijven hangen in onzekerheid of drang naar perfectie.'
San Juan de Plan en de regio Aragón zijn relatief onbekend voor Nederlandse vakantiegangers. Heb je leuke reistips voor de lezers van Spaanstalige Wereld?
'San Juan de Plan ligt in de vallei van Gistaín. Dat is één van de meest ongerepte gebieden van de Spaanse Pyreneeën. Regelmatig zie je grote groepen vale gieren en quebrantahuesos (lammergieren), rondzweven op de thermiek. De vallei mondt uit in het natuurpark Posets-Maladeta. De 3000 meter hoge Posets wordt beklommen vanuit de berghut Viadós, die op ongeveer 4 loopuren van San Juan ligt.
'San Juan de Plan ligt in de vallei van Gistaín, één van de meest ongerepte gebieden van de Spaanse Pyreneeën'
Cultuurminnaars kunnen hun hart ophalen in Aínsa. Een monumentaal stadje met een prachtige 'casco antiguo' op 40 kilometer van San Juan. Er is ook een aardig museum annex opvangcentrum voor de quebrantahuesos en andere roofvogels.
Of het buurstadje Boltaña met haar oude muziekfestival. Je kunt in dit fraaie stadje vioolbouwers bezig zien. Natuur- en sportliefhebbers kunnen terecht in het het bekende Parque de Ordesa. In de zomer wel veel drukker dan het Posets park. Ook een aanrader is het wat lager gelegen Sierra de Guara met z'n grillige steenformaties.
Kortom: de Pyreneeën, de Sierra de Guara en andere gebieden zijn ware paradijzen voor senderismo, bici de montaña, allerlei wildwatersporten, grotten bezoeken, paardrijden en nog veel meer. Alleen de provincie Huesca al is zeer de moeite waard. En dan hebben we het nog niet gehad over de andere provincies: Zaragoza met de majestueuze Ebro en het ruige en lege Teruel!'
Is er tot slot nog iets wat je aan onze lezers zou willen meegeven?
'Niet alleen onze cursisten zijn enthousiast. Ook voor mijn collega Roberto en mezelf is 'Spaans met de mensen van San Juan' elk jaar weer bijzonder. We zien hoe de cursisten met de dag vooruitgaan en met steeds meer gemak Spaans gaan spreken. Het treft ons met hoeveel plezier de bewoners meewerken. We merken ook dat hun nieuwsgierigheid blijft. Elk jaar genieten ze opnieuw van de komst van de nieuwe leerlingen. Ze zijn benieuwd naar de reden om Spaans te komen leren in San Juan en wat de studenten ermee willen doen. Ze herkennen diegenen die voor een tweede of zelfs derde keer deelnemen, ook al zitten er jaren tussen. En hun afscheidswoorden zijn elk jaar weer: 'Hasta el año próximo!'
Terug